01. SEVENTH HEAVEN (hyde/hyde)
Waga ni tsuzuke saa ikou karada naka no kara wo yaburi
Sarake dasu ai wo tsunagou dakishimeai tashikameai
Yurameku rakuen made shusokushinai matchakurenai
Tsukami totte yarusa tabun stairs to seventh
Running up to heaven, yeah!
Kirameita ruriiro ga mune ni tsugiosari omoishirasareru
Egaiteita miraizu ni Kimi ga ukabu
(we cant let it end)
Eien ga musubareru My baby dont think its hard.
Kimi ni saishuutekina question doko ni sonzaisuru ka heaven?
Hint ha nai The answer in a minute thirty one.
Kono shunkan ni moshinkou mawari mawari iro ha kawari
Yuuwaku ni obareru shizumekomu doudoumeguri gomimo tsumori
Dare mo karemo saa kuna itsumo iruyo kangeishi you
Sono tede omouzonbun Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
Kirameita ruriiro ga mune ni tsugiosari omoishirasaneru
Egaiteita miraizu ni Kimi ga ukabu
(We can`t let it end.)
Eien ga musubareru My baby dont think its hard.
Kimi ni saishuutekina question doko ni sonzaisuru ka heaven?
Mayoi wa nai The answers waiting under your feet.
【Under your feet. Under your feet. Under your feet.】
Afuredasu nomitsukusu kairaku to taihisuru shoujou
Tenkanshi, kono daichi e to kizuki ikou
Waga ni tsuzuke saa ikou karada naka no kara wo yaburi
Sarake dasu ai wo tsunagou dakishimeai tashikameai
Yurameku rakuen made shusokushinai matchakurenai
Tsukami totte yarusa tabun Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
【Wo~. Wo~. Heaven, Year~ Wo~. Wo~.】
English Translation
Follow me. Hey lets go. Break the shell inside the body
Tie up the love thats been revealed. Embrace each other. Reassure each other.
Til we reach the rocking paradise, wont decelerate, wont be waited.
Cus Ive grabbed it for you, I guess Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
The shining glass color pierced into my chest, making me know how you feel.
We cant let it end
In the future plan Ive drawn, you appeared.
Being tied up with eternity. My baby, dont think its hard.
Your last question. Where does heaven exist?
Theres no hint. The answer in a minute thirty one.
Even in this very moment, everythings revolving, colors changing.
Drowned in temptation, tour grandly, even gathering dust.
No matter who, even he is ok, come now~ Im always here, welcoming you.
From this hand, I can feel it completely. Stairs to the seventh.
Running up to heaven, yeah!
The shining glass color pierced into my chest, making me know how you feel.
We cant let it end
In the future plan Ive drawn, you appeared.
Being tied up with eternity. My baby, dont think its hard.
Your last question. Where does heaven exist?
Lost no more. The answers waiting under your feet.
Under your feet. Under your feet. Under your feet.
Flooding out. Drink to the last drop. A symptom that can be compared to pleasure.
Make a change, lets go to build up this land.
Follow me. Hey lets go. Break the shell inside the body
Tie up the love thats been revealed. Embrace each other. Reassure each other.
Til we reach the rocking paradise, wont decelerate, wont be waited.
Coz Ive grabbed it for you, I guess Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!
Kanji
我に続け さあ行こう 身体中の殻を破り
さらけ出す愛を繋ごう 抱きしめ合い 確かめ合い
揺らめく楽園まで失速しない待っちゃくれない
掴み取ってやるさ多分 stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
煌いた瑠璃色が胸に射さり 思い知らされる
描いていた未来図に 君が浮かぶ
{We can`t let it end.}
永遠が結ばれる My baby, don't think it's hard.
君に最終的な question.何処に存在するか heaven?
ヒントは無い The answer in a minute thirty one.
この瞬間にも進行 廻りまわり 色は変わり
誘惑に溺れ沈み 堂々巡り 塵も積もり
誰も彼も さあ来な いつも居るよ 歓迎しよう
その手で思う存分 Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
煌いた瑠璃色が胸に射さり 思い知らされる
描いていた未来図に 君が浮かぶ
{We can`t let it end.}
永遠が結ばれる My baby, don't think it's hard.
君に最終的な question.何処に存在するか heaven?
迷いは無い The answer's waiting under your feet.
【Under your feet. Under your feet. Under your feet.】
溢れ出し飲みつくす 快楽と対比する症状
転換し、この大地へと築き行こう
我に続け さあ行こう 身体中の殻を破り
さらけ出す愛を繋ごう 抱きしめ合い 確かめ合い
揺らめく楽園まで失速しない待っちゃくれない
掴み取ってやるさ多分 Stairs to the seventh.
Running up to heaven, Yeah!
【Wo~. Wo~. Heaven, Year~ Wo~. Wo~.】
02. Pretty girl (ken/ken)
yume o miteta yo koi koi suru yume
nani demo agatteku yeah!
Ashi o hirogete nozoku keshiki wa
mabayui bakari daze
sou ima wa hikari o nigitteru
Please! Dont be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
Soko kara saki o kasane take it! Take it!
doa o tataki yabure
suki ni shite! Saa you gatta feeling feeling
kedo itsumo soko made
doko made iku ka kimezu ni hajime
ima wa dono it e? Yeah!
Yurayura sasou chouchou tawamure
HAGU shite KISU shiyou!
Asahi o miru made! Sono mama de!
Please! Dont be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
Kirameku ima o kasane take it! Take it!
shisen o awaseta mama
suki ni shite! Saa you gatta feeling feeling
kedo itsumo soko made
sou itsumo koko made
mou hitotsu dake
mou hitotsu dake
nai mono nedari ja kiri ga nai
aru mono bakari ja tsumaranai
So you are mine!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
Kirameku ima o kasane take it! Take it!
hitomi aketa mama
karadajuu de you gatta feeling feeling
kedo itsumo soko made
sou itsumo koko made
me ga samete GEEMU OOBAA (game over)
English
I had this dream, a dream of deep love
"I'll come give you what you want" yeah!
Spread your legs, let me see that scenery
All of this is blinding me
That's right, now, the light, is grabbing you
Please! Don't be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
From there to there, piling on, take it! Take it
Come knocking, break down my door
"Do what you please!" Okay, you gatta feeling feeling
But it always goes that far
You started without thinking about how far you'd go
So now where are we? Yeah!
You're wavering but inviting, like flirting with a butterfly
Let's hug, let's kiss!
Until we see the morning sun! Just like that!
Please! Don't be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way our eyes met
"Do what you please!" Okay, you gatta feeling feeling
But it always goes that far
Yeah, it always goes this far
Just one more
Just one more
Without even needing to ask, it never ends
Sticking to what I've already got would be boring
So you are mine!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
Pile on the shining present, take it! Take it
The way your eyes opened
In your whole body you gatta feeling feeling
But it always goes that far
Yeah it always goes this far
When you open your eyes it's game over
Kanji
夢を見てたよ 濃い恋する夢
何でも上がってく yeah!
脚を広げて のぞく景色は
眩いばかりだぜ
そう 今は 光を 握ってる
Please! Don't be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
そこから先を かさね take it! Take it!
ドアを たたき 破れ
好きにして!さあ you gatta feeling feeling
けど いつも そこまで
どこまでいくか決めずにはじめ
今は どの辺り? Yeah!
ゆらゆら誘う 蝶々と戯れ
ハグしてキスしよう!
朝陽を見るまで!そのままで!
Please! Don't be shy!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
煌めく 今を かさね take it! Take it!
視線を あわせたまま
好きにして!さあ you gatta feeling feeling
けど いつも そこまで
そう いつも ここまで
もう ひとつだけ
もう ひとつだけ
ないものねだりじゃきりがない
あるものばかりじゃつまらない
So you are mine!
Pretty girl pretty girl! Yeah!
煌めく 今を かさね take it! Take it!
瞳開けたまま
身体中で you gatta feeling feeling
けど いつも そこまで
そう いつも ここまで
目が覚めて ゲームオーバー
03. MY HEART DRAWS A DREAM (hyde/ken)
Hora kaze ga ugoki dashita
mada akirametari ha shinai
Taiyou wo kumo no saki ni kanjiru
kyakufuu de arou to
Kono mune ha yume wo egaiteku yo
dokomademo takaku Jiyuu ni mau no sa
My Heart draws a dream
Oh oritatsu it e de me wo aketara
Egao no mama no kimi ni aeru ki ga shite
Aeru to ii na rarara
Nee iki wo awaseta nara
motto takaku toberu hazusa
Soko kara ha mirai ga mieru kana
TSUGIHAGI de arouto
Kono mune ha yume wo egaiteku yo
harukanaru toki wo tobi koeteku no sa
my Heart draws a dream
oH itsu no hi ka kitto kanau to ii na
egao no mama no kimi de irareru you ni
saa te wo nobashi
ima, tokihanatou
kokoro ha dare mo shibarare ha shinai
shisen ha hizashi wo toraeteru
Donna sameta sekai de mo
Dare mo minna
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
Our hearts draw a dream
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo ...hora
oritatta it e de me wo aketara
egao no mama no kimi ni aeru to ii na
English Translation
Look! The wind has moved, I wont give up yet
I feel the sun behind the clouds I think youll be there in an opposite wind
This chest is drawing a dream, towards to anywhere
fly high towards to the freedom MY HEART DRAWS A DREAM
Oh if Id gone down in that place and Id opened my eyes
I have the impression that I could find you with that smile
I think that can find you it would be great
Right! If we join the sighs, well fly higher
I wonder if there you can see the future.
We will walk together
This chest is drawing a dream, Im going to overcome
a distant moment MY HEART DRAWS A DREAM
I think if someday doubtlessly itd fulfilled it would be great
as you could be there with that smile
come on! I extend my hand, now I know it
my heart wont join to nobody else
that day when you poured your look over me Ive captured it
in a kind of frozen word
nobody everybody
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream
OUR HEARTS DRAWS A DREAM
I draw a dream
I draw a dream
I draw a dream look!
Oh if Id gone down in that place and Id opened my eyes
Ah Í think that find you with that smile would be great
Kanji
ほら 風が動き出した
まだ 諦めたりはしない
太陽を雲の先に感じる
逆風でいろうと
この胸は夢を描いてくよ
どこまでも高く 自由に舞うのさ
my heart draws A DREAM
Oh 降り立つ彼方で目を開けたら ・・・
笑顔のままの君に 逢える気がして
・・・逢えるといいな
ねえ 息を合わせたなら
もっと 高く飛べるはずさ
そこからは 未来が見えるかな?
ツギハギであろうと
この胸は夢を描いてくよ
遥かなる時を飛び越えてくのさ
my heart draws A DREAM
Oh. いつの日かきっと 叶うといいな
笑顔のままの君で居られるのに
さあ手を伸ばし
今、解き放とう
心は誰も縛れはしない
視線は日差しを捉えてる
どんな冷めた世界でも
誰も皆
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ
Our hearts draws A DREAM
夢を描くよ 夢を描くよ 夢を描くよ
・・・ ほら
降り たった彼方で 目を開けたら・・・
笑顔のままの君に 逢えると良いな
04. 砂時計 ~sunadokei~ (tetsu/tetsu)
kono mama nani mo kawarazu ni toki ga sugireba ii ne
kizukitakunai nani mo kamo tamesareteru jiyuu mo
subete no mono ni reigai naku otozureru darou
meiro ni mi o yudanete ite mo
yagate kieyuku keshiki ga sou oshiete kurete ita
tonariawase da ne
make or break make amends
and then its all gone
sora kara futte kita kotae wa sunadokei
kiseki wa okinai kedo
zankoku sugiru ketsumatsu ni me o sorashite iru dake
shiawase o nozomu koto ga sono higeki o yonde iru
kanashimi to hikikaeta egao
ubaitotta yasuragi wa mou itsuwari no rakuen
gizensha mitai ni
hold your breath hold your peace
its time to make or break
taisetsu na hito o mamoru tame ni chigau dareka o kizutsuketeru
okashita ayamachi kizukanu hitobito wa subete o yurusareru no?
kami no sabaki made kotae wa tenohira ni nagareru sunadokei sa
saisho kara wakatte ita tsukinai yokubou o subete te ni ireta nara
owaru koto no nai kanashimi kurikaeshi subete o ushinau no sa
kami no sabaki made
English Translation
I would like the time to pass by, just like this, with nothing changing.
Not wanting to notice anything, even the freedom that tried so desperately.
Everything, without exception, is here, isn't it?
Even if I leave myself alone in the maze,
before long, the fading scenery will show it to me.
It's right beside me, isn't it?
Make or break make amends
and then it's all gone
Miracles won't happen, but an answer comes
from the hourglass that falls from the sky.
I just shut my eyes from the cruel end.
Wishing for happiness calls upon more tragedy.
Smiles turn into sadness,
the peace that was taken from us now just seems like
a make-believe paradise.
Hold your breath hold your peace
It's time to make or break
To protect someone dear to us, we hurt someone else.
Will you forgive the people who commit such sins unknowingly?
Until God delivers his judgement, the answer is in the hourglass running at the palm of your hand.
We've known it from the start, if we obtain our endless desires,
Our neverending pain will just continue until we lose everything.
Until God delivers his judgement.
Kanji
このまま何も変わらずに時が過ぎればいいね
気付きたくない 何もかも試されてる自由も
全てのものに例外なく訪れるだろう
迷路に身を委ねていても
やがて消えゆく景色がそう教えてくれていた
隣り合わせだね
make or break make amends
and then it's all gone
空から降ってきた答えは砂時計 奇跡は起きないけど
残酷過ぎる結末に目をそらしているだけ
幸せを望む事がその悲劇を呼んでいる
悲しみと引き換えた笑顔
奪い取った安らぎはもう偽りの楽園
偽善者みたいに
hold your breath hold your peace
it's time to make or break
大切な人を守る為に違う誰かを傷つけてる
犯した過ち 気付かぬ人々は全てを許されるの?
神の裁きまで答えは掌に流れる砂時計さ
最初から判っていた尽きない欲望を全て手に入れたなら
終わることのない悲しみ繰り返し全てを失うのさ
神の裁きまで
05. spiral (yukihiro/yukihiro)
Kurikaesu rasen Aoku yurameku Azayakani
Itazurani mawaru Aoku karamaru Kirameku shouen
Kairakuni fureru Yubiha kioku ni tadoritsuku
Te wo hirogetsukamu Toberu shunkan nozonda kyousou
Tomarazu ni odore
Subete nuritsubushi Sora ha ochiteku Amai shizuku wo
shitatarase
Ima wo furiharai Douse chirunara hibikaseyou
Saigo no utage ni soraha ochiteku amai shizukuwo
shitatarase
Ima ha mada tsuduki douse chirunara midarani mae
If you want to dance this way
I'll show you the door to a whole world
You've never known
Kurikaesu rasen Aoku yurameku azayakani
Kizamidasu rhythm harasu aizuni shitagau shoudou
Osaezu ni hanate
Subete nuritsubushi Soraha ochiteku Amai shizuku wo shitatarase
Ima wo furiharai douse chirunara hibikaseyou
Saigo no utage ni soraha ochiteku amai shizukuwo
shitatarase
Ima ha mada tsuduki douse chirunara midarani mae
Hazumu karada fukumu koeni kanjirumama fukaku tokete...
06. ALONE EN LA VIDA (hyde/ken)
Faded yumemaboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
tooku haruka na tabi soremo ichijin no toorikaze
sono setsuna, kyoushuu mune o kogasu
mou yuku koto mo nai ano fuukei
michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
kono inochi wa mada tabi no tojuu and so I go
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
soshite shirieta mono kanashimi no ai o kutsugaesu ai
fui ni mita joukei airashii hodo
minareta hazu no machinami
anata to deaete yokatta sore de juubun
kono inochi wa mada tabi no tojuu and so I go
Alone en la vida
michisaki ni asu ga dorekurai matsudarou ka?
dareka no tame ni kokoro o tomosu darou ka?
hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
anata e no ai ga watashi no it e
ashiato hitotsu nokosenakute mo
kono inochi wa mada tabi no tojuu and so I go
A life of no regrets
English
A faded fantasy carved footprint growing misty
A faraway journey and then a gust of wind
In that istant, the nostalgia burned my heart
There will be no more visiting that scenery
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
This life's journey isn't over yet....and so I go
Fadeless, sad days, happy days and memory of love,
and then what I found was a love to overcome sadness...
The scene that I saw suddenly is prettier
Streets that should be familiar
I was happy to have met you I'm content
This life's journey isn't over yet....and so I go
Alone en la Vida
I wonder how long will tomorrow wait ahead of this road
I wonder if my heart will light for somebody
Brilliant times will divert me from my loneliness
The love for you is my proof
Even if there is but one footprint left
This life's journey isn't over yet....and so I go
A life of no regrets
Kanji
Faded 夢幻 刻む足跡霞み行く
遠く遥かな旅 それも一陣の通り風
その刹那、郷愁胸を焦がす
もう行く事も無い あの風景
道先に明日がどれくらい待つだろうか?
この命はまだ 旅の途中and so I go
Fadeless 切ない日々、喜びの日と恋の記憶
そして知り得たもの 悲しみの哀を覆す愛
不意に見た情景 愛らしい程
見慣れたはずの街並
貴方と出逢えて良かった それで十分
この命はまだ 旅の途中and so I go
Alone en la vida
道先に明日がどれくらい待つだろうか?
誰かの為に心を灯すだろうか?
華やかな時が寂しさ紛らせるよ
貴方への愛が私の証
足跡一つ 残せなくても
この命はまだ 旅の途中and so I go
A life of no regrets
07. DAYBREAKS BELL (hyde/ken)
Nee konna katachi no deai shika nakattano? Kanashii ne
Anata ni shindemo ayumete hoshikumonai onegai
Unmei sae nomikomare shizumisouna umi e to
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo naraseyo
Tori no youni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu ni tachimukau anata wo mamoritamae
my life a trading for your pain
Arasoi yo tomare
Nee hito wa doushite kurikaesu ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai darenimo nagareru kono chi ga dai kirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
Sumiwataru mirai ga kita Nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
my wishes over their airspace
Dareka yuri okoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara my life a trading for your pain
Doredake inoreba Ten ni todoku
Ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no youni My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
my life a trading for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare nimo uchi otosenai
English Translation
Hey, is it that I could only meet you in such a situation? Its sad.
Even should you die, I dont want you to kill. Please...
The destiny itself is being engulfed deep into the sea
Please, ride on the wind and ring the daybreaks bell
Like a bird, my wishes over their airspace
Cross the countless waves. You are facing the future. Go to protect you now.
My life I trade in for your pain
Stop the fight now!
Hey, why do human beings keep repeating their sins?
I hate this blood that flows in everyones body without any evolution.
Judging one another with flames, in this land that belongs to no one
If a clear future should come, even flowers can reside on the weapons.
My wishes over their airspace
Would someone please wake you up. Wake up from this nightmare now
If my dream should come true, my life I trade in for your pain
How long should I pray until it could reach the sky?
Now the first sunlight shines over the ocean and me
Please, ride on the wind and ring the daybreaks bell
Like a bird, my wishes over their airspace
Cross the countless waves. You are facing the future. Go to protect you now.
My life I trade in for your pain
Fly high without turning back, take my thoughts with you and fly across the sky
Wishes will not be brought down by anyone
Kanji
え こんな形の出逢いしかなかったの? 悲しいね
あなたに死んでも殺めて欲しくも無い お願い
運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを守りたまえ
My life I trade in for your pain
争いよ止まれ!
ねえ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰にも流れるこの血が大嫌い
本能で裁き合う 誰のでもない大地で
澄み渡る未来が来たなら 草花も兵器に宿るだろう
My wishes over their airspace
誰か揺り起こして 悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
今 朝焼けが海原と私を映す
願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを守りたまえ
My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んであの空を飛んでく
未来は誰にも撃ち落とせない
08. 海辺 ~Umibe~ (hyde/tetsu)
Yawarakana sono hohoheto furete
Yasashii jikanni hitasareteitai
Mouichido ano umibe ni modori
Tada nanigotomo nakattakanoyouni
Kimino koeni kizukimosezu kisetsu ha sugisari
Kataku omoi makuha oritayo Sayonara mo nakute
Yokisenu hodoni kagewo otoshita
Irozuku maeni tsumitorareta kajitsu
Fuini kokoro wo someageteyuku
Marude jikan ga modotta kano youni
Kimi ha ureshisouni hasyagi umibe ni tokeai
Mabushisugita hizashi no nakawo oyoide itta
Ikura saigetsuga sugitemo kiokuha kizamare
Kesshite kiezuni boku wo nayamasu
Yurusarerunonara hohoemikaketeyo yurusarerunonara
Ano natsumade aruite namiutsu sunahamaheto kaerou
Kimiha ureshisouni hasyagi umibeni tokeai
Mabushisugita hizashi no nakawo oyoideitta
Kono michiwo toorutabi ni kimiga tsukisasaruyo
Marude munekara nagareruyouni afuredasu
Kanji
柔らかなその頬へとふれて
優しい時間に浸されていたい
もう一度あの海辺に戻り
ただ何事も無かつたかのように
君の声に気づきもせず季節は過ぎ去い
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
予期せぬほどに影を落とした
色づく前に摘み取られた果実
不意に心を染め上げて行く
まるで時間が戻ったかのように
君は嬉しそうに はしやぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いぐ行った
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
決して消えずに 僕を悩ます
許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰えろう
君は嬉しそうに はしやぎ海辺に溶け合い
眩しすぎた陽射しの中を泳いぐ行った
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
まるで胸から流れるように あふれだす
09. THE BLACK ROSE (hyde/hyde)
Renzoku suru jiken ni kanrenshi nokosareteita sign
Siniha?
It is the black rose Azawarau
Scattered roses Abakidase
Chase faster. Shinayakani te surinukete me wo kuramasu
End that bastard Bara wo maitanoha dare?
Theres no time, but who the next target?
Kanjiru houhe shinkei wo togarase Kotsuzen toshita jouhou no mouten he
Smell of the black rose, Sasoidasu..
Scattered roses, Oitsumeru...
Chase faster. Shinayakani te surinukete me wo kuramasu
End that bastard Bara wo maitanoha dare?
Theres no time, but who the next target?
It is the black rose, Sakihokoru
Scattered roses, Azawarau
Chase faster, Abakidashita shunkan ni mewo fusagare
End that bastard, Yamihisomu noha dare?
Ashimoto ni chirabaru the black roses,
But whos the next target?
...Me!?
10. Link KISS Mix- (hyde/tetsu)
Oboete iru kai? Osanai koro kara tsumasakidachi de
todokanai tobira ga atta yo ne
jikan wo wasurete samayoi tsukushita
meiro no michi ha itsumo soko ni iki ataru
muishiki ni kimi no egao wo sagasu no ha tomerarenai
nani hitotsu kawarasu ni ima mo boku ha kakete yuku
tatoe haruka tooku hanarebanare ni natte mo tsunagari au omoi
itazurana unmei ga furikakarou to mo koware yashinai
nozomareru asu ga sono saki ni aru to
atama no oku de dare mo ga kizuite iru hazusa
harewataru hibi ni arasoi no dougu ga
kiesaru toki wo itsuka kimi ni misetai na
kizutsuke au no wo yamenai ochite yuku sekai dakedo
kimi ni deaeta koto dake de mou nani mo kowaku ha nai
tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo ii sa kimi ni sasagu nara
oozora he to boku ha masshiro ni maiagari mamotte ageru
tatoe haruka tooku hanarebanare ni natte mo tsunagari au omoi
itazurana unmei ga furikakarou to mo koware yashinai
tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo ii sa kimi ni sasagu nara
itsu ka umarekawaru sekai ga sono me ni todoku to ii na
English Translation
Do you remember? When we were young, standing on our tiptoes
There was a door that we couldnt reach
Forgetting about time, we wandered
And always ended up in a maze
Subconciously I couldnt stop searching for your smile
Without changing anything, even now I continue to run
Even if we are far apart, our hearts are linked
Even if mischief is our fate, [the link] wont be broken.
The future of tomorrow we both wished for is just ahead,
Everyone should have realized it
Someday, I want to show you a time when the tools of war disappear
on a sunny day
This is a falling world where we cant stop hurting each other
But because I met you, I no longer fear anything
Even if my body is consumed by countless flames, its okay if I can give it to you
Ill soar high above the pure white heavens to protect you
Even if we are far apart, our hearts are linked
Even if mischief is our fate, [the link] wont be broken.
Even if my body is consumed by countless flames, its okay if I can give it to you
Wont it be nice if one day this reborn world will reach those eyes.
Kanji
覚えているかい?
幼い頃からつま先立ちで
届かない扉があったよね
時間を忘れて彷徨い尽くした
迷路の道はいつもそこに行き当たる
無意識に君の笑顔を探すのは
止められない
何一つ変わらずに、今も僕はかけていく
例え遥か遠く離れ離れになっても
つながり合う想い
イタズラな運命が降り掛かろうとも
壊れやしない
望まれる明日がその先にあると
頭の奥で 誰もが気づいているはずさ
晴れ渡る君に争いの道具が
消え去る時を いつか君に見せたいな
傷つけ合うのはやめない?
堕ちていく世界だけど
君に出会えた事だけでも
何も怖くはない
例えこの身体がいくら燃え尽きても
いいさ、きみに捧ぐなら
大空へと僕は真っ白に舞い上がり
護ってあげる
例え遥か遠く離れ離れになっても
つながり合う想い
いたずらな運命が降り掛かろうとも
壊れやしない
例えこの身体がいくら燃え尽きても
いいさ、君に捧ぐなら
いつか生まれ変わる世界が
その目に届くといいな
11. 雪の足跡 ~yuki no ashiato~ (hyde/ken)
Toiki ga zutto nobotte fuyumeku sora tokedashita
Sunda kuuki ni kokoro ha arawarete sakanoboru
Tachidomattari, mawarimichimo shita kedo
Hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku
Kyou no youni itsunohimo kimito tomoni...
Furidashita yukiga it e wo somete
Bokurawo sotto tsutsumikonnde ikuyo yasasiku..
Kimiga itakara imademo maewo muite susumerunda
Irodoru fuyu wo aruite kokoro kara souomou
Hodouzoiniha kozueni saku yuki no hana
Shiroi campus rakugaki no romen
Tsumetai te kasaneai atatameau
Furikaeri mirebanarabu ashiato
Koronnda ato wo nagame hohoemiau... Fuyunohi
Itsumo te it e wo toruyouni
Koushite shikkari fumishime yukou
Furitsumoru yuki to shiroi ashiato
Futari de egakuyouni aruiteku itsumademo
Sotto yorisoumitaini mou sukoshi yukkuri issho ni kaerou
English
The breath rose up to the winter sky and started to fade.
My heart was cleansed by the clear air. And I sank into memories.
Although there were times we were stopped, times we walked in circles,
those precious memories, every one of them
just like today, I share with you always.
The snow is falling down, dyeing the place in white.
Silently embracing us together, gently...
Because you were there, even till now I can still face up and walk forward.
Pacing in this colorful winter season, this is what I think inside my heart.
Along the pavement, the flowers of snow burst open on the treetops.
The ground's like a white canvas filled with graffiti.
Cold hands are holding together, warming each other.
Turn and look, you could find footprints aligning side by side.
Looking at the tracks where we tumbled, we would smile at each other. Those winter days...
Holding hands at all time
Let`s step forward firmly just like this now.
The snow's falling and gathering, with white footprints on it
You and me were walking side by side, drawing them, forever...
Silently we nestled close to each other
Slow down a little bit, let's go home together now.
12. Hurry Xmas (hyde/hyde)
kikazatta machi ha mou gensou sa
nenjuu demo waruku ha nai ne
kimi ga hoshigatteta PUREZENTO shinobase
takanaru mune
Aa hayaku nee hayaku
seiya ni naranai kana?
Hurry Xmas! Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PA-TI- no hajimari sa come on music!
Yuki ga furitsumoreba ii noni
kotoshi mo furisou ni nai ne
IKA shita DORESU kita kimi sae ita nara
nani mo iranai sa
aa nante kirameku machijuu ni juuman shita yume
sekaijuu wo nuritsubushite
Hurry Xmas! Yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
itoshii hitomi ni hoshi wo ukabete
amaku hajikeru GURASU he to sosoidara so sweet
saa PA-TI- no hajimari sa
yozora wo ubatte KYANDORU ni honou wo toushi
PURESENTO ha mada kakushite oite
hiiragi no RI-SU to candy cake kazaritateta tree
ano ko yorokonde kureru kana
Xmas time has come to town
Xmas time for you and me
Xmas time has come to town
seinaru yoru ni kuchizuke wo! Thank you Jesus
English Translation
The ornamented city is like a fantasy
It isnt bad to stay like this all year round
Hiding the present you long for
My heart is pounding fast
Oh, hurry up
Hey, hurry up
Could holy night come faster?
Hurry Xmas!
Lit up the candles that outshine the night sky
Stars appear in those beloved eyes
Sweetness spreading in the glasses
into I poured. So sweet!
So, the party should start now
Come on music!
It would be great if it snows
though it seems that we wont have it this year too
Having you here in such a gorgeous dress
I want nothing more
Oh, such glister such glow
the street is full of dreams
Lets paint all over the world
Hurry Xmas!
Lit up the candles that outshine the night sky
Stars appear in those beloved eyes
Sweetness spreading in the glasses
into I poured. So sweet!
So, the party should start now.
Lit up the candles that outshine the night sky
Have the presents hidden for now
Holly wreath and candy cane
Fully decorated tree
I hope that child would be happy
Xmas time has come to town
Xmas time for you and me
Xmas time has come to town
Lets kiss in such a holy night
Thank you Jesus
Kanji
着飾った街はもう幻想さ 年中でも悪くはないね
君が欲しがってたプレゼント忍ばせ 高鳴る胸
あぁ早く ねぇ早く 聖夜にならないかな?
hurry Xmas! 夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
愛しい瞳に星をうかべて
甘くはじけるグラスへと注いだら so sweet
さあパーティーの始まりさ come on music!
雪が降り積もればいいのに 今年も降りそうにないね
イカしたドレス着た君さえいたなら 何もいらないさ
ああなんて煌めく街中に充満した夢
世界中を塗りつぶして
hurry Xmas! 夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
愛しい瞳に星をうかべて
甘くはじけるグラスへと注いだら so sweet
さあパーティーの始まりさ
夜空を奪ってキャンドルに炎を灯し
プレゼントはまだ隠しておいて
柊のリースとcandy cake 飾り立てたTree
あの子喜んでくれるかな
Xmas time has come to town
Xmas time for you and me
Xmas time has come to town
聖なる夜にくちづけを!Thank you Jesus
credit:liv @ ARK BBS
PIECES: layla, Natchanon, Angel-da
SUb~en~Ciel
credit to : hollowsoul17@multiply
met karaokean breng papih haido
